Евангелие тамплиеров - Страница 10


К оглавлению

10

Урок истории ее не интересовал.

— Что вам надо?

— Позвольте, я вам покажу кое-что.

Он шагнул к металлической ограде часовни. Стефани последовала за ним.

— Легенда гласит, что эти узоры создал сам дьявол. Мастерство невероятное. Здесь запечатлены монограммы короля и королевы, а также множество сказочных созданий. Посмотрите внимательно вниз.

Она послушалась и увидела слова, выгравированные в металле.

— Здесь сказано: «Caspar Fincke bin ich genannt, dieser Arbeit bin ich bekannt». «Мое имя — Каспар Финке, этой работе я обязан своей славой».

Стефани посмотрела ему в лицо.

— И что?

— На самом верху Круглой башни в Копенгагене тоже есть железная ограда. Тоже работа Финке. Он спроектировал ее низкой, чтобы оттуда были видны крыши города, но при этом оттуда очень легко упасть.

Она поняла.

— Человек, который прыгнул оттуда, работал на вас?

Он кивнул.

— Почему он умер?

— Воины Христа втайне сражаются во имя Господа, зная, что это не грех — убить врага, и не боясь собственной смерти.

— Он покончил с собой?

— Когда человеку суждено даровать или принять смерть, это не преступление, но славное деяние.

— Вы не знаете, как ответить на этот вопрос.

Мужчина улыбнулся.

— Я просто цитировал великого теолога, написавшего эти слова восемьсот лет назад. Святой Бернар Клервоский.

— Кто вы?

— Называйте меня Бернаром.

— Что вам нужно?

— Две вещи. Первая — это книга, которую мы с вами утратили на торгах. Но я признаю, что в этом вы мне не поможете. Вторая вещь у вас есть. Она была прислана вам месяц назад.

Стефани с трудом сохранила невозмутимое выражение лица. Этот человек действительно знал, что она ищет.

— И что это?

— А, это тест? Проверяете меня? Ладно. В посылке, которую вы получили, была записная книжка — личный дневник вашего мужа, который он вел до самой смерти. Я прошел ваш тест?

Она промолчала.

— Мне нужен этот дневник.

— Что в нем такого важного?

— Многие считали вашего мужа странным. Необыкновенным. Человеком новой эпохи. Академическое сообщество поднимало его на смех, пресса тоже высмеивала. Но я считаю его блестящим ученым. Он видел вещи, которых другие никогда бы не заметили. Именно благодаря ему Ренн-ле-Шато в наше время стал центром притяжения для многих. Его книга привлекла внимание к чудесам этого городка. Пять миллионов экземпляров продано по всему миру! Это большое достижение.

— Мой муж написал много книг.

— Четырнадцать, если я не ошибаюсь, но ни одна из них не может сравниться с первой: «Сокровище Ренн-ле-Шато». Ваш муж пробудил интерес к этой теме, и теперь ей посвящены сотни трудов.

— Почему вы думаете, что дневник моего мужа у меня?

— Мы оба знаем, что я мог бы уже заполучить его, если бы не вмешательство человека по имени Коттон Малоун. Я полагаю, раньше он работал на вас.

— Кем?

Бернар принял вызов.

— Вы кадровый офицер Департамента юстиции США и глава подразделения, известного под названием Magellan Billet. Двенадцать юристов, каждый из них отобран лично вами, каждый подчиняется только вам и решает, скажем так, деликатные вопросы. Коттон Малоун работал на вас много лет. Но в прошлом году ушел в отставку и теперь владеет книжной лавкой в Копенгагене. Если бы не неудачные действия моего помощника, вы насладились бы обедом в обществе мистера Малоуна, попрощались с ним и направились сюда, на аукцион, который и был истинной причиной вашего приезда в Данию.

Время для уверток истекало.

— На кого вы работаете?

— На себя.

— Не верю.

— Почему?

— Годы практики.

Он снова улыбнулся, это ее ужасно раздражало.

— Дневник, пожалуйста.

— У меня его нет. После сегодняшнего инцидента я решила, что лучше держать его в безопасном месте.

— Он у Петера Хансена?

Стефани промолчала.

— Нет. Я полагаю, вы не доверили его никому.

— Я полагаю, что разговор окончен. — Она повернулась в сторону открытой дверцы и быстрым шагом вышла из часовни. Справа на пути к главному выходу Стефани заметила еще двух мужчин с короткими стрижками — не тех, которые были на аукционе, — но тут же поняла, кто их хозяин.

Она оглянулась на человека, чье имя было не Бернар.

— Как и у моего помощника в Круглой башне, у вас нет выхода.

— Да пошел ты!..

Стефани повернулась налево и торопливо пошла в глубь собора.

ГЛАВА VI

Малоун анализировал ситуацию. Он находится в общественном месте, неподалеку от оживленной улицы. Здесь постоянно ходят люди, кто-то ждет, пока служители подадут машину со стоянки. Его слежка за Стефани явно не осталась незамеченной, и он мысленно обругал себя за беспечность. Но, несмотря на угрозы, эти люди вряд ли будут затевать здесь драку. Скорее всего, его хотят задержать, а не убить. Может быть, их задание — не дать ему помешать тому, что сейчас происходит в соборе.

Это значит, что он должен действовать.

Малоун исподтишка следил за постоянными покупателями, выходившими из аукционного зала. Вот появился долговязый датчанин, владелец книжной лавки в Строгете, расположенной неподалеку от магазина Петера Хансена. Швейцар подогнал его машину.

— Ван! — окликнул Малоун, делая шаг вперед, подальше от пистолета.

Его друг обернулся.

— Коттон! Как дела? — отреагировал он по-датски.

Малоун беззаботно приблизился к машине и, бросив взгляд назад, увидел, как мужчина с короткой стрижкой прячет пистолет под пиджак. Малоун застал нападавших врасплох, что подтвердило его догадку. Эти парни были непрофессионалами. Он готов поспорить, что они даже не говорят по-датски.

10