Мертвые должны оставаться мертвыми.
Он бросил еще один взгляд на каменные урны, потом отпустил всех братьев, кроме одного, своего помощника. Он должен был поговорить с ним наедине. Молодой человек подошел ближе.
— Скажи мне, Жоффруа, — промолвил сенешаль, — у вас с магистром был сговор?
Темные глаза помощника полыхнули недоумением.
— Что вы имеете в виду?
— Просил ли магистр тебя недавно сделать для него что-то? Не лги мне. Он умер, а я здесь. — Сенешаль надеялся, что упоминание о его ранге поможет узнать правду.
— Да, сенешаль. Я отправил по поручению магистра две посылки.
— Расскажи мне о первой.
— Толстая и тяжелая, как книга. Я отправил ее, когда был в Авиньоне, больше месяца назад.
— А вторая?
— Отправил в понедельник из Перпиньяна. Письмо.
— Кому предназначалось письмо?
— Эрнсту Сковиллю из Ренн-ле-Шато.
Молодой человек быстро перекрестился, и сенешаль заметил замешательство и удивление на его лице.
— В чем дело?
— Магистр сказал, что вы зададите мне эти вопросы.
Сенешаль задумался.
— Он сказал, что, когда вы спросите меня, я должен ответить правду. И также велел мне предупредить вас. Многие шли по дороге, которая предстоит вам, но никто не преуспел. Он сказал пожелать вам: «Бог в помощь!»
Его учитель был человеком блестящего ума и знал намного больше, чем давал понять.
— Он также сказал, что вы должны закончить поиск. Это ваше предназначение. Понимаете вы это или нет.
Сенешаль услышал достаточно. Теперь стало ясным, куда пропала книга из armoire в опочивальне магистра. Ее отослал магистр. Одним мановением руки он лишил сенешаля помощи… Жоффруа поклонился и поспешил прочь, за Золотую дверь.
— Погоди. Ты не сказал, куда отослал первую посылку, с книгой.
Жоффруа остановился и повернулся к нему, но не ответил.
— Почему ты молчишь?
— Нехорошо, что мы говорим о таких вещах здесь, рядом с ним. — Взгляд молодого человека упал на гроб.
— Ты сказал: он хотел, чтобы я знал.
Жоффруа опять перевел взгляд на сенешаля, в его глазах читалось беспокойство.
— Скажи мне, куда ты отослал книгу. — Сенешаль уже догадался, но хотел услышать подтверждение своим мыслям.
— В Америку. Женщине по имени Стефани Нелл.
Ренн-ле-Шато
14.30
Малоун внимательно рассматривал внутренности скромного жилища Эрнста Сковилля. Обстановка являла собой эклектическую смесь английского антиквариата, испанского искусства XX века и не имеющих особой ценности французских картин. Он прикинул, что здесь находится около тысячи книг, большинство — в мягкой обложке или старом переплете, тома тщательно рассортированы по теме и размеру. Старые газеты разложены по годам, в хронологическом порядке. То же самое с журналами. Все имело отношение к Ренну, Соньеру, французской истории, тамплиерам и Иисусу Христу.
— Такое ощущение, что Сковилль был знатоком Библии, — заметил он, указывая на ряды книг, посвященных толкованию священных текстов.
— Он изучал Новый Завет всю жизнь и был источником библейской информации для Ларса.
— Не похоже, что кто-то обыскивал дом.
— Это могли сделать очень аккуратно.
— Верно. Но что здесь могли искать? Что мы ищем?
— Я знаю не больше, чем ты. Я поговорила со Сковиллем, а через две недели после этого он погиб.
— Что он мог знать такого, ради чего его могли убить?
Стефани пожала плечами.
— Мы мило пообщались. Я серьезно полагала, что это он прислал мне дневник. Они с Ларсом тесно работали. Но он ничего не знал об этом дневнике и очень хотел прочитать его. — Она отвлеклась от разглядывания помещения и покачала головой. — Ты только посмотри на это. Он был одержимым. Ларс и я ссорились годами. Я всегда думала, что он тратит свой академический ум зря. Он был хорошим историком. Ему следовало прилично зарабатывать в каком-нибудь университете, публикуя серьезные исследования. Вместо этого он мотался по свету, преследуя тени.
— Он был автором бестселлеров.
— Только первая книга стала бестселлером. Вторым предметом наших постоянных споров служили деньги.
— Ты о многом сожалеешь?
— Ты ведь тоже? Я припоминаю, что ты тяжело перенес развод с Пэм.
— Никому не нравится потерпеть неудачу.
— По крайней мере, твоя жена не покончила с собой.
Она была права.
— По пути сюда ты говорила, что Ларс верил, что Соньер нашел какое-то послание в стеклянном фиале, обнаруженном в колонне. Кто оставил это послание?
— В своем дневнике Ларс написал, что, вероятно, его оставил один из предшественников Соньера, Антуан Бигу, служивший приходским священником в Ренне во второй половине восемнадцатого века, во времена Французской революции. Я упоминала о нем в машине. Это ему Мари д’Отпул де Бланшфор перед смертью поведала свой фамильный секрет.
— Так Ларс думал, что в фиале хранился этот секрет?
— Все не так просто. Мари д’Отпул вышла замуж за последнего маркиза де Бланшфора в тысяча семьсот тридцать втором году. Род Бланшфоров восходил ко временам тамплиеров. Они принимали участие в Крестовых походах и в альбигойских войнах. Один из предков ее мужа даже был магистром тамплиеров в середине двенадцатого века, и эта семья владела Ренном и его окрестностями много веков. Когда в тысяча триста седьмом году начались гонения на тамплиеров, де Бланшфоры приютили много беженцев, спасавшихся от людей Филиппа Четвертого. Говорят, хотя никто не знает, правда это или нет, что с тех пор члены семьи де Бланшфор всегда были тамплиерами.