— И в Аркадии я, — перевел Малоун с латыни. — Смысла никакого.
— Точно, — заметил Кларидон. — Что приводит нас к выводу, что эти слова таят в себе другой смысл.
Малоун понял:
— Анаграмма?
— Обычное дело во времена Бигу. В конце концов, сомнительно, чтобы Бигу оставил послание, не попытавшись зашифровать его.
— А слова в центре?
Кларидон выписал их на листок.
— Reddis значит «отдавать, возвращать взятое ранее». Но это также латинское название Ренна. Régis происходит от rex, что значит «король». Celia относится к хранилищу. Arcis имеет корнем arx — крепость, цитадель, замок. Каждое слово много значит, но все вместе лишены смысла. Вот еще стрела, которая соединяет p-s наверху с præ-cum. Понятия не имею, что такое p-s. Præ-cum переводится «молиться, чтобы войти».
— А что это за символ внизу? — спросила Стефани. — Похож на осьминога.
Кларидон покачал головой:
— Паук, мадам. Но я не понимаю, что он означает.
— А как насчет второго камня? — полюбопытствовал Малоун.
— Тот, что слева, стоял над могилой и был наиболее заметен. Помните, Бигу служил Мари д’Отпул много лет. Он был чрезвычайно предан ей и потратил на изготовление надгробия два года, и при этом почти в каждой строчке ошибка. В те времена каменщики допускали ошибки, но чтобы столько? Аббат заставил бы их исправить.
— Значит, ошибки — часть послания? — задумчиво сказал Малоун.
— Похоже на то. Посмотрите сюда. Ее имя написано неправильно. Ее звали не Мари де Негре д’Арль, дама д’Отпул. Она была Мари де Негри д’Абль д’Отпул. И многие другие слова перевраны. Буквы написаны выше или ниже, чем надо, по непонятным причинам. Но посмотрите на дату.
— По идее, это должна быть дата ее смерти — тысяча шестьсот восемьдесят первый год. Но тогда непонятно, откуда О, поскольку в римской нумерологической системе нет нуля и ни одна цифра не обозначалась буквой О. И тем не менее. И Мари умерла в тысяча семьсот восемьдесят первом году, а не в тысяча шестьсот восемьдесят первом. Может быть, буква О здесь для того, чтобы дать понять, что Бигу знал о допущенной ошибке в дате? И возраст указан неправильно. Когда она умерла, ей было шестьдесят восемь, а не шестьдесят семь, как тут указано.
Малоун указал на набросок камня справа и римские цифры в нижнем углу. LIXLIXL.
— Пятьдесят. Девять. Пятьдесят. Девять. Пятьдесят.
— Более чем странно, — заметил Кларидон.
Малоун перевел взгляд на литографию.
— Я не вижу, каким годом датирована эта картина?
— Это загадка, месье. Которую трудно разгадать.
— Но я хочу знать разгадку, — раздался низкий мужской голос откуда-то из темноты.
Малоун ожидал, что в контакт вступит женщина, но это была не она. Он потянулся за пистолетом.
— Не шевелитесь, мистер Малоун. Вы под прицелом.
— Это человек из собора, — сказала Стефани.
— Я же говорил, мы еще встретимся. И вы, месье Кларидон. Вы были не очень убедительны в лечебнице. Сумасшедший? Вы? Едва ли.
Малоун осмотрел помещение. Величина помещения мешала точно улавливать звуки. Но он засек людей на балкончике.
Он насчитал четверых.
— Тем не менее я впечатлен вашими познаниями, месье Кларидон. Ваши умозаключения насчет надгробия кажутся логичными. Я всегда верил, что из этого камня можно многое узнать. Я тоже был здесь прежде и копался на полках. Такое трудоемкое занятие. Я очень ценю, что вы сузили мне поиски. «Читающий устав Каридад». Кто бы мог подумать?
Кларидон перекрестился, и Малоун увидел страх в его глазах.
— Да защитит нас Господь.
— Ну же, месье Кларидон, — сказал бестелесный голос. — Неужели надо вовлекать в это небеса?
— Вы Его воины. — Голос Кларидона дрожал.
— Почему вы так думаете?
— Кем еще вы можете быть?
— Может, мы из полиции? Нет, вы не поверите этому. Возможно, мы такие же искатели приключений, как и вы. Но нет. Ладно, для простоты скажем, что мы Его воины. Как вы трое можете помочь нашему делу?
Никто не ответил.
— Миссис Нелл владеет дневником своего мужа и книгой с аукциона. Она пожертвует их.
— Идите к черту! — плюнула она.
Раздался приглушенный хлопок, и в нескольких дюймах от Стефани в стол вонзилась пуля.
— Плохой ответ, — сказал голос.
— Отдай ему то, что он хочет, — посоветовал Малоун.
Стефани взглянула на него.
— Следующая пуля попадет в тебя.
— Откуда вы знаете? — спросил голос.
— Я бы сам так поступил.
Смешок.
— Вы мне нравитесь, мистер Малоун. Вы профессионал.
Стефани полезла в свою сумочку и вытащила дневник и книгу.
— Бросьте их в сторону двери, между полок, — скомандовал голос.
Она подчинилась.
В полумраке появилась фигура и подобрала брошенное.
Малоун про себя добавил еще одного человека к списку. В архиве было минимум пятеро. Он чувствовал свой пистолет на поясе под пиджаком. К сожалению, он не мог достать его, не подвергнув опасности одного из своих товарищей. И в обойме осталось лишь три пули.
— Ваш муж, миссис Нелл, смог собрать воедино много фактов, и его выводы касательно отсутствующих элементов были главным образом верными. Он имел выдающийся ум.
— Что вам надо? — спросил Малоун. — Я ввязался в это дело лишь пару дней назад.
— Мы ищем правосудия, мистер Малоун.
— И чтобы достичь правосудия, надо было сбить машиной старика в Ренн-ле-Шато? — Он решил бросить камень и посмотреть, что из этого получится.