Евангелие тамплиеров - Страница 84


К оглавлению

84

— Вчера, — добавил Кларидон, — вы показывали мне дневник Ларса и книгу…

— Которые теперь у де Рокфора.

— Нет. Кассиопия Витт украла то и другое у него прошлой ночью.

Еще один кусочек информации. Кларидон чертовски много знал для человека, на которого похитители, по его словам, не обращали внимания.

— Значит, де Рокфор должен ее найти, — прояснила ситуацию Стефани. — И мы тоже.

— Похоже, что одна из книг, которые Марк взял из их архива, тоже содержит криптограмму. Де Рокфор хочет вернуть эту книгу.

— Это вы тоже подслушали?

— Oui, — кивнул Кларидон. — Они считали, что я сплю, но я слушал. Один из их маршалов во времена Соньера наткнулся на эту криптограмму и записал ее в книгу.

— У нас нет этих книг, — заметил Жоффруа.

— То есть? — изумился Кларидон.

— У нас их нет. Мы покинули аббатство в большой спешке и ничего с собой не взяли.

Старик вскочил:

— Вы лжете.

— Смелые слова. Можете это доказать?

— Вы член ордена. Воин Христа. Тамплиер. Клятва обязывает вас не лгать.

— А что обязывает вас? — поинтересовался Жоффруа.

— Я говорю правду. На мою долю выпало трудное испытание. Я пять лет скрывался в психиатрической больнице, чтобы не стать пленником тамплиеров. Вы знаете, что они хотели со мной сделать? Намазать мне ноги жиром и поместить перед жаровней. Изжарить меня.

— У нас нет этих книг. Де Рокфор охотится за тенью.

— Это не так. Во время вашего побега были ранены двое людей, и оба сказали, что вы несли с собой рюкзак.

— Откуда вы это знаете? — спросил Жоффруа.


Де Рокфор вошел в церковь, сопровождаемый помощником. Он прошел по центральному проходу и вошел в ризницу. Следовало отдать должное Марку Неллу. Мало кто знал о потайной комнате в церкви. На экскурсиях о ней не рассказывали, и только коренные жители Ренна подозревали о ее существовании. Он часто размышлял, почему туроператоры не эксплуатировали пристройку Соньера к церкви — ведь потайные комнаты придавали еще больше интриги, но было и так много вещей, связанных с церковью, городом и всей легендой, которые требовали объяснения.

— Когда ты первый раз сюда входил, дверь в эту комнату была открыта?

Брат отрицательно покачал головой и прошептал:

— Закрыта, магистр.

Он аккуратно открыл дверь.

— Никого не впускай.

Де Рокфор приблизился к шкафу и вытащил пистолет. На самом деле ему ни разу не доводилось видеть потайную комнату, скрытую здесь, но он читал отчеты предыдущих магистров, обследовавших Ренн и знавших о ее существовании. Если он правильно помнил, открывающий механизм находится в верхнем правом углу шкафа.

Он сунул туда руку и нащупал металлический рычаг.

— Будь готов, — приказал он брату.

Тот извлек короткоствольный автомат, снял его с предохранителя и отступил на шаг.

Шкаф сдвинулся на дюйм и замер.

Де Рокфор выбил дверь ногой.

Потайная комната была пуста.


Малоун стоял рядом с Марком в исповедальне.

Они подождали несколько минут в потайной комнате, наблюдая за ризницей через маленький глазок, предусмотрительно расположенный в шкафу. Марк проследил за тем, как один из братьев вошел в ризницу, никого не увидел и вышел. Они подождали несколько секунд, потом вышли, глядя, как брат покидает церковь. Не заметив в церкви других монахов, они быстро юркнули в исповедальню и скрылись там в тот момент, когда де Рокфор с помощником вернулись.

— Изучай врага и знай цену себе, — прошептал Марк, когда де Рокфор и его прихвостень скрылись в ризнице.

Малоун ухмыльнулся:

— Сунь Цзы был мудрым человеком.

Дверь в ризницу закрылась.

— Подождем пару секунд, и надо уходить.

— Снаружи могут быть еще люди.

— Наверняка. Придется рискнуть. У меня девять зарядов.

— Не будем начинать перестрелку, пока без этого можно обойтись.

Дверь в ризницу оставалась закрытой.

— Пора идти, — сказал Малоун.

Они вышли из исповедальни, повернули направо и устремились к выходу.


Стефани неторопливо встала, приблизилась к Жоффруа и спокойно забрала у него пистолет. Потом резко развернулась, взвела курок и прижала дуло ко лбу Кларидона.

— Ты кусок дерьма! Ты с ними заодно!

Зрачки Кларидона расширились.

— Нет, мадам. Клянусь, нет.

— Расстегни его рубашку, — велела она Жоффруа.

Молодой человек рванул пуговицы, обнаружив микрофон, прикрепленный к худой груди старика.

— Сюда! Быстро! Мне нужна помощь! — завопил Кларидон.

Жоффруа нокаутировал его ударом в челюсть. Стефани обернулась с пистолетом в руке и засекла коротко стриженного мужчину, бегущего к входу в дом.

Удар, и дверь распахнулась.

Жоффруа занял позицию слева от входа и, когда мужчина ворвался в дом, рванул его на себя. Стефани заметила в руке противника пистолет, но Жоффруа ловко направил дуло в пол, развернулся на каблуках и впечатал нападавшего в стену. Не дав ему ни секунды, он нанес еще один удар в живот. У противника перехватило дыхание, и он начал падать вперед. Жоффруа придал ему ускорение сильным толчком в спину.

— Тебя этому в аббатстве научили? — поинтересовалась впечатленная Стефани.

— Этому и многому другому.

— Давай выбираться отсюда.

— Одну секунду.

Жоффруа рванулся из кухни обратно в спальню и вернулся с рюкзаком Марка.

— Кларидон был прав. Эти книги у нас, и мы не можем уйти без них.

На человеке, которого оглушил Жоффруа, она заметила наушник.

— Он слушал, что говорит Кларидон, и наверняка имеет связь с другими.

84